Оскар: Джаред Лето, Украина и «Оскар 2014»

5 марта 2014

Руки кровавой гэбни дотянулись и до Джареда Лето: его пламенную речь на «Оскаре» вырезали, запикали и подвергли цензуре на Первом канале. Так утверждают то тут, то там, то западные СМИ, то отечественные фейсбучики. Давайте же посмотрим, что все-таки было на самом деле.

Итак, Первый канал отменил прямую трансляцию церемонии «Оскар 2014» за несколько часов до ее начала. «В связи с большим количеством новостей, связанных с ситуацией вокруг автономной республики Крым и Украины, и возросшим вниманием аудитории к информационным выпускам Первый канал считает невозможным в течение 5 часов транслировать церемонию „Оскар“, тем более в утренние часы, когда в эфир выходит максимальное количество новостных выпусков», — вот что говорилось в официальном заявлении. Там же предлагалось посмотреть церемонию позже в записи.

Все, кто хотел, бдили всю ночь и церемонией насладились. Мы, напомню, вели текстовую трансляцию и веселили вас, как могли. Каюсь, речь Джареда Лето прослушали потому, что то все зависнет, то надо сделать скриншот, а тут уже победитель уходит со сцены. Днем же выяснилось, что Джаред Лето со сцены поддержал украинских «борцов за свободу», обратился к украинскому народу, а мы все пропустили. Все замерли, предвкушая вечернюю запись на Первом: что-то будет?

И Первый, конечно, не подвел. Никакой Украины в его эфире не прозвучало. Ну, и, началось. Тут же последовал бросок на амбразуру от британской газеты The Guardian, выпустившей заметку с заголовком: «В России прекратили трансляцию „Оскара“ после слов Джареда Лето об Украине» — ссылочка тут же разошлась по западным фейсбукам с криками «ОМГ!» В самой статье The Guardian, правда, честно рассказывает о том, что трансляцию все-таки отменили заранее «в связи с...», но кто же читает статьи после таких заголовков.

Затем пошла волна, что Первый вырезал фразу Джареда про Украину — с такими заявлениями отметился наш канал «Дождь» и остальные. Первый дал официальное опровержение на двух языках, пояснив, что канал показывал 90-минутную версию, «которая готовится правообладателем и не подлежит сокращениям».

Правда, это не отменяет для канала возможности попросту не переводить некоторые слова — что и произошло.

Смотрите, как все было на самом деле:

Перевожу слова счастливого лауреата:

Невероятно. Эллен, я люблю тебя. Мои товарищи-номинанты — я горжусь тем, что разделяю с вами это путешествие. Я трепещу и невероятно вас уважаю. Академия — спасибо. В 1971 году в Боссье-Сити, Луизиана, девочка-подросток ждала второго ребенка. Она бросила школу и уже была матерью-одиночкой, но ей как-то удалось добиться лучшей жизни для себя и своих детей. Она вдохновила своих детей быть творческими людьми, упорно работать и делать нечто особенное. Эта девочка — моя мама, и она сейчас здесь. И я хочу сказать — я люблю тебя, мама. Спасибо, что научила меня мечтать. Мой брат Шэннон, самый лучший старший брат в мире — ты настоящий артист. Спасибо, что разделяешь со мной это безумное и удивительное приключение — 30 Seconds to Mars, за что, что ты мой лучший друг. Люблю тебя. Спасибо.

Всем мечтателям в мире, которые сейчас это смотрят, таким странам, как Украина и Венесуэла, хочу сказать — мы здесь, и пока вы боретесь... за то, чтобы сбылись ваши мечты, чтобы невозможное осуществилось... Сегодня мы думаем о вас. А эта награда особенно невероятна потому, что получить ее мне помогло много людей. Хочу поблагодарить студию Focus Features, Майка Салливана, Джима Тота, Джейсона Вайнберга, Эмму Ладбрук, Келли Адамс, всю команду «Далласского клуба покупателей»... Мэттью, люблю тебя. Жан-Марк. И эта награда — для тех 36 миллионов людей, проигравших борьбу со СПИДом, и еще для тех из вас, кто ощущает несправедливость из-за того, кто он есть, кого он любит. Сегодня я стою перед всем миром вместе с вами и за вас. Спасибо вам большое, доброй ночи.

Вот и все. А теперь смотрим версию Первого канала:

Тут два варианта. Первый — скромное замалчивание. Второй — переводы церемонии от Первого всегда отличались повышенным несоответствием. Спрашивать нет смысла, скажут, что второе. В любом случае, все желающие могут расслышать слова Джареда про Украину, если хотят. Сам мистер Лето уже опубликовал свою речь на личном сайте, и пассаж про страны у него чуточку поглаже. Можно понять человека: читал наизусть, без бумажки. Если бы по бумажке, то вот как там все звучало: «Всем мечтателям в мире, которые сейчас это смотрят, от Украины до Венесуэлы — мы думаем о вас, пока вы боретесь за то, чтобы осуществить мечты вашего сердца. Невозможное возможно, мы верим».

Зачем я все это так подробно? В момент, когда страсти накалены до предела, очень важно соблюдать точность — фактов, слов и формулировок. Джаред Лето упомянул не только про Украину (потом пояснил, почему). Он говорил о борьбе за мечты, а не о борьбе за свободу (акцент все-таки немного другой, спросите Уильяма Уоллеса). Его слова не вырезали из эфира. Никто не прекращал трансляцию после его слов. Вроде бы мелочи, но ведь и они могут стать искрой. А зачем нам это?

Чтобы совсем уж не ущемлять бедного Лето и нас с вами в правах — вот вам его выступление за кулисами, где, кстати, он наговорил вещей гораздо интереснее, чем на сцене, и снова про Украину и не только. Для начала Джаред вспомнил, что забыл поблагодарить на сцене своего пресс-агента Робин Баум — «Я ценю тебя. Ты лучшая. И красивая!» — и дал журналистам подержать свою статуэтку:

Хотите подержать? Нате. Передайте дальше по рядам, но у кого грипп, тот пусть не трогает. По-моему, я первый человек, который пустил свой «Оскар» по рукам в пресс-зоне. Боже ты мой. Ну, ладно. Извините.

Снова немного перевода — выборочно. Мама для Джареда — всё (мы знали, что он мамочкин сынок), он может говорить о ней днями, он с гордостью привел маму и брата на церемонию.

Про стилистов и гримеров, которые тоже получили «Оскар»:

У них бюджет был 250 долларов. Не шучу, это правда. И они работали сильнее, чем все остальные. Всегда были первыми с утра на площадке. Приходили на рассвете и уходили на рассвете. Были там все время и неустанно трудились. Они — суть того, почему так получились все наши персонажи.

Именно за кулисами Лето, кстати, и призывал к революции, а не на сцене. «Кто хочет сделать сэлфи с „Оскаром“ — ребята, давайте, это ваш шанс!» Модератор сообщила, что в комнате запрещено фотографировать. «О, никакого веселья. Ребята, раз вы хотите получить прессу, дайте ей работать! (крики и аплодисменты) Вива ля революсьон, бэйби!» (вот и Венесуэле перепало)

Про то, где ему нравится стоять больше — на рок-сцене или тут с «Оскаром»:

Ну, хорошие новости в том, что мне не надо выбирать, да? Но вообще интересно. Я брату сказал: это, наверное, самая маленькая сцена для 30 Seconds to Mars. Но, конечно, когда стоишь тут без группы и не перед публикой группы, совсем другие ощущения. Это впечатляет, бодрит и веселит. Знаете, стоишь и во время речи смотришь на Лео или Мэрил Стрип — я в какой-то момент поймал себя на том, что говорю все это Роберту Де Ниро, словно мне там было мало страха. Решил: так, плохая идея, надо снова смотреть на маму.

Про каких таких мечтателей он говорил и почему:

Отличный вопрос. Первое — это для меня важно. Второе — я считаю, это созвучно материалу фильма. Третье — потому что тебе дается такая возможность, когда ты стоишь на сцене. Можешь поговорить о себе, а можешь превратиться в зеркало и отразить свет, и я выбрал второе. То есть, из-за того, что я музыкант 30 Seconds to Mars — сколько, кстати, здесь в зале людей не из США? Несколько, ок. Отлично, я тогда дома — я вообще чувствую себя дома по всему свету. На нас влияют самые разные вещи со всего света. Приведу пример. Через пару недель у нас будет концерт в Украине. Еще через пару — в Таиланде. В планах у нас был концерт в Венесуэле. Так что все эти социальные беспорядки влияют на нас мгновенно. И я чувствую связь со всеми людьми в Инстаграме, Твиттере, Фейсбуке, и раз мои интересы — быть человеком из группы мирового уровня, то я считаю важным говорить такие вещи.

И маленькая «няшка» напоследок (надеюсь, тут все включили режим «юмор») — доказательство давних связей Джареда Лето и Украины. Всем мира и добра.